由加拿大文学名着《清秀佳人》改编的本季动画,《安妮・雪利》已经播出第一集了。由于这是这部小说第二次改编成日本动画,因此立刻就有许多旧版动画的粉丝,开始挑起了新版动画的优点与缺点,或是与原作小说的相异之处。其中最积极挑毛病的人,或许就属将原作小说的日文新译版的译者松本侑子了。特别是新版动画海报中的安妮,由于穿着原作安妮讨厌的粉红色衣服,就让松本侑子忍无可忍!以下就跟着小编一起来看看,这究竟是怎么一回事吧……
《清秀佳人》在1979年改编成日本动画《小安妮》
《清秀佳人》于本季再度改编成日本动画《安妮・雪利》
由小说《清秀佳人》改编的新版动画《安妮・雪利》已经在上个星期六(4月5日)开播第一集,随即就有大量原作粉丝与就版动画的粉丝,开始挑起了新版动画的优劣之处。
负责翻译原作小说的译者松本侑子,更是在X连发了好几篇文,点出新版动画与原作的差异。其中最引发网友关注的差异之处,就属新版动画海报当中,安妮身穿的粉红色连身裙了……
「《安妮・雪利》校稿请求②——安妮是不会穿粉红色衣服的。
在村冈译本中写道:『红发的人即便是在脑海里,也不会想像自己穿着粉红色的衣物。』
英文原文是:Redheaded people can’t wear pink, not even in imagination.
我对这部新作动画抱持期待。为了让它成为能在世界上立足的名作,请务必让我参与校稿。」
「在19世纪的西方社会中,有一种不成文的规则。金发女性适合穿蓝色,棕发女性适合穿红色,而红发女性如果穿红色或粉红色,会被认为很不得体。当然,这些规则在现代已经不通用了。」
松本侑子负责翻译过2019年出版的《清秀佳人》日文新译版
既然原作小说的翻译者都说话了,在新版动画海报中,身穿粉红色连身裙的安妮,自然也成为日本网友们议论的焦点。许多人就纷纷批评,说新版制作团队太不尊重原作了!
其实在刚刚播出的新版第一话当中,安妮就有说自己的红发不适合穿粉红色的衣服,所以这个设定本身应该是没有被遗忘。至于她究竟为什么会穿上海报那件粉红色连身裙,就需要看后续剧情怎么安排了……
新版动画第一话当中,安妮就抱怨自己的红发不适合穿粉红色衣服
原作粉丝们的反应是……
「竟然穿粉红色的衣服……」
「咦?为什么会穿粉红色的衣服啊?」
「安妮明明就说过,红发绝对不能穿粉红色的衣服啊!」
「我记得安妮从来不会穿粉红色的衣服,因为她觉得红发跟粉红色超级不搭吧?」
「太不尊重原作了,真伤心。」
「制作团队真的有读过原作吗?如此不尊重原作让人太伤心了。」
「就不能再贴近原作一点吗。」
(´・_・)毕竟才刚刚播出第一话而已,就看新版动画将来会不会给出一个能够说服原作粉丝的解释吧……
1.本站内容收集于网络!若内容若侵犯到您的权益,请发送邮件至:jdlingyu1@gmail.com,我们将第一时间处理!